Jacques Audiard reacciona a críticas tras decir que el español es un idioma de pobres y migrantes: “No acepto que se me denigre”

El director de Emilia Pérez asegura que los medios han tergiversado sus palabras y sus intenciones de usar un lenguaje distinto al suyo

Guardar
Jacques Audiard holds the Best
Jacques Audiard holds the Best Director award for "Emilia Perez" as Zoe Saldana reacts during the AARP The Magazine’s Annual Movies for Grownups Awards in Beverly Hills, California, U.S., February 8, 2025. REUTERS/Mario Anzuoni

El director francés Jacques Audiard, reconocido actualmente por su reciente película Emilia Pérez, ha enfrentado una ola de críticas tras ser citado diciendo que el español es un idioma de “países modestos, de países en desarrollo, de pobres y migrantes”. Dichas palabras, pronunciadas en una entrevista previa, desataron una tormenta mediática, especialmente en países hispanohablantes como México, donde su película ya enfrentaba rechazo.

En una entrevista con Deadline, Audiard respondió a las críticas por primera vez, intentando aclarar lo que calificó como un malentendido. Según el director, sus palabras fueron descontextualizadas y no reflejan su aprecio por el idioma español ni por las culturas que lo hablan.

“Para darte un poco de contexto, a menudo he hecho películas en culturas que no son las de mi lengua materna. He hecho una película en tamil, hice un western en inglés. Me atraen las cosas que no pertenecen al dominio de mi idioma nativo, y resulta que amo enormemente el idioma español”, declaró.

Audiard afirmó que eligió el español para Emilia Pérez precisamente porque considera que es un idioma con un alcance internacional significativo.

FILE PHOTO: Director Jacques Audiard
FILE PHOTO: Director Jacques Audiard attends a screening of the film Emilia Perez on the opening night of the 28th Annual American French Film Festival in Los Angeles, California, U.S., October 29, 2024. REUTERS/Mario Anzuoni/File Photo
“Quería hacer una película internacional. Ahora bien, si vas a hacer una película internacional, no hay muchos idiomas entre los que elegir: está el inglés y está el español. Y el español es un idioma tan rico que cruza fronteras”, explicó el cineasta.

Sin embargo, el director francés también expresó su frustración por la forma en que sus declaraciones han sido interpretadas y utilizadas en su contra.

“Lo que se ha dicho sobre mi declaración es, de hecho, todo lo contrario a lo que pienso. Trabajé cinco años en esta película, y que ahora se denigre de esta manera es, sencillamente, demasiado”, lamentó Audiard.

A pesar de sus intentos por aclarar el contexto de sus palabras, la controversia ha afectado la recepción de Emilia Pérez, especialmente en países de habla hispana. El director, sin embargo, se mantuvo firme en su defensa de la película y de su visión artística, mientras enfrenta el creciente escrutinio hacia su figura.

Emilia PÈrez. (L-R) Karla Sofía
Emilia PÈrez. (L-R) Karla Sofía Gascón as Emilia Pérez and Zoe Saldaña as Rita Moro Castro in Emilia PÈrez. Cr. PAGE 114 - WHY NOT PRODUCTIONS - PATH… FILMS - FRANCE 2 CIN…MA.

“No acepto que se me denigre por algo que no dije en el sentido que se está interpretando. Mis intenciones han sido completamente mal entendidas, y eso es profundamente doloroso”, concluyó Jacques Audiard.

Emilia Pérez ganó recientemente el Critics Choice Award a la Mejor Película Internacional, además del premio a la Mejor Canción Original y el de Mejor Actriz de Reparto para Zoe Saldaña. Sin embargo, Audiard perdió el premio en la labor de dirección en los Premios del Sindicato de Directores, lo que significa un golpe contundente de cara a los Premios Oscar.

La cinta continúa en la cartelera mexicana, a pesar de haberse convertido en un fracaso monetario. La cinta apareció en el número 8 durante su primer fin de semana de estreno, pero desapareció a la semana siguiente. Durante el periodo del 3 al 9 de febrero, Emilia Pérez tampoco hizo acto de presencia en el top 10 de taquilla en México.

Guardar