Por qué la traductora de El Eternauta usó “Malvinas” y no “Falklands” en los subtítulos en inglés: su explicación
Desde su rol como guía cultural, Daiana Estefanía Díaz defendió una denominación nacional con respeto y compromiso emocional

Cómo transcribir llamadas de audio a texto en celulares Android
Los subtítulos y la transcripción automática son opciones gratuitas a las que pueden recurrir los usuarios

Netflix: cómo editar el formato de los subtítulos
Se puede cambiar el tipo de letra, color y fondo

Zoom habilitó la transcripción automática también para los usuarios gratuitos
Las transcripciones en vivo permiten generar subtítulos en medio de la pantalla de cualquier reunión en la plataforma

Google Meet prueba subtítulos traducidos en vivo en las videollamadas
Los textos traducirán directamente las llamadas en inglés a español y otras tres lenguas más en tiempo real

Cómo activar los subtítulos en una videollamada de Google Meet
Infobae trae un tutorial con el cual poder habilitar esta herramienta y así disfrutar a gusto las videollamadas en las que no se entiende la voz

¿Adiós al doblaje en México? Sergio Mayer aclaró qué ocurrirá con las películas proyectadas en el país
El presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía de la Cámara de Diputados reveló las implicaciones sobre el doblaje y los subtítulos en torno a la reciente reforma al Artículo 8 de la Ley de Cinematografía
