鶏卵の販売でコロンビアの小さな農家を侮辱したアルゼンチンのビーガンをめぐるネットワークに関する論争未成年者が知られているように、「シープスキン」は、彼が鶏に与えるケアがどのように行われているかを答え、明らかにしましたKontroverse in Netzwerken um argentinische Veganer, die kolumbianische Kleinbauern für den Verkauf von Hühnereiern„Das Schaffell“, wie der Minderjährige genannt wird, reagierte und klärte, wie er seine Hühner pflegtPolemiche sulle reti sul vegano argentino che ha insultato il piccolo contadino colombiano per aver venduto uova di«La pelle di pecora», come è noto il minore, ha risposto e ha chiarito come sono le cure che presta alle sue gallineControversy on networks over Argentinian vegan who insulted small Colombian farmer for selling chicken eggs“The sheepskin”, as the minor is known, responded and clarified how is the care he gives to his hensPolêmica nas redes sobre veganos argentinos que insultaram pequeno fazendeiro colombiano por vender ovos de galinha“A pele de carneiro”, como o menor é conhecido, respondeu e esclareceu como é o cuidado que ele dá às galinhasPolémica en redes por vegana argentina que insultó a pequeño granjero colombiano por vender huevos de gallina“El borreguito”, como se le conoce al meno,r respondió y aclaró cómo es el cuidado que le da a sus gallinas