
La mexicana Dahlia de la Cerda se encuentra entre los trece finalistas del Booker International Prize de 2025, un certamen literario británico, que premia una obra de un escritor de otro país, traducida al inglés, anunciaron este martes los organizadores.
La autora mexicana, nacida en Aguascalientes hace 39 años, fue seleccionada en esta primera lista de trece finalistas, que será reducida el 8 de abril a seis, por su obra Perras de reserva, publicada en 2019, y traducida al inglés por Julia Sanches y Heather Clary como Reservoir bitches.
El jurado, que evaluó una selección de 154 obras, presentadas por las editoriales y publicadas en Reino Unido entre el 1 de mayo de 2024 y el 30 de abril de 2025, incluyó también en esta primera lista de trece finalistas a autores de Palestina, Dinamarca, Rumania, Suiza, Italia, India, Surinam, Japón (2) y Francia (3).

La novela de Dahlia de la Cerda aborda las vidas de trece mujeres que luchan por encontrar su identidad en medio de la marginalidad.
“Una colección de historias interconectadas sobre mujeres mexicanas contemporáneas. Sumamente divertida pero mortalmente seria, es absolutamente explosiva desde la primera página hasta la última”, explicó el jurado en el comunicado en el que anunció este martes la selección de trece finalistas.
El premio, cuyo ganador será anunciado el 20 de mayo en una ceremonia en el museo londinense Tate Modern, tiene una recompensa en metálico de 50.000 libras (alrededor de 63.000 dólares), a compartir a partes iguales entre el autor ganador y el traductor de la obra.

El Booker International Prize, que comenzó a concederse en 2005, no ha tenido hasta ahora ningún ganador en lengua española o portuguesa. En la última edición se impuso la alemana Jenny Erpenbeck, con la argentina Selva Almada entre las seis finalistas.
Los otros finalistas son: The Book of Disappearance de Ibtisam Azem (traducción desde el árabe por Sinan Antoon); On the Calculation of Volume I de Solvej Balle (del danés por Barbara J. Haveland); There’s a Monster Behind the Door de Gaëlle Bélem, (del francés por Karen Fleetwood y Laëtitia Saint-Loubert); Solenoid de Mircea Cărtărescu (del rumano por Sean Cotter); Small Boat de Vincent Delecroix (del francés por Helen Stevenson); Hunchback de Saou Ichikawa (del japonés por Polly Barton); Under the Eye of the Big Bird de Hiromi Kawakami (del japonés por Asa Yoneda); Eurotrash por Christian Kracht (del alemán por Daniel Bowles); Perfection de Vincenzo Latronico (del italiano por Sophie Hughes); Heart Lamp por Banu Mushtaq (del kannada por Deepa Bhasthi), On a Woman’s Madness de Astrid Roemer,(del neerlandés por Lucy Scott) y A Leopard-Skin Hat de Anne Serre (del francés por Mark Hutchinson).
Con información de AFP
Últimas Noticias
Sundance 2026, un festival marcado por la memoria de Robert Redford y el adiós a Park City
Será la primera edición del gran encuentro del cine independiente mundial desde la muerte de su fundador y también, la última vez que se realiza en la villa de invierno del estado de Utah

El son cubano y otras expresiones latinoamericanas ingresan al Patrimonio Cultural Inmaterial de la Unesco
La Organización para la Educación, la Ciencia y la Cultura de las Naciones Unidas, reunida en Nueva Delhi, reconoce este año tradiciones musicales, rituales y celebraciones del continente americano

Artlab celebra 10 años con un evento a beneficio de la Fundación Huésped
La historia de este espacio muestra cómo el cruce entre tecnología y cultura puede generar impacto y nuevas formas de encuentro

Un Nobel sobre ruedas: cientos leen a Krasznahorkai en un camión que recorre Budapest
La capital húngara es escenario de una iniciativa en la que ciudadanos leen fragmentos de la última obra del autor, mientras el vehículo visita diversos puntos y reúne firmas para entregar un libro conmemorativo

Sale a la venta un raro libro judío de oraciones del siglo XV, saqueado por los nazis
Se espera que el manuscrito iluminado, confiscado a la dinastía bancaria Rothschild durante el Holocausto, recaude al menos cinco millones de dólares



