
El escritor español Luisgé Martín obtuvo el Premio Herralde de Novela, otorgado por la editorial Anagrama, con Cien Noches. Le ganó en la decisión final al autor argentino Federico Falco y se quedó con una bolsa de 18.000 euros.
En la novela, el autor madrileño “explora las distintas formas del amor, las distintas formas del deseo, las distintas formas inconfesables de ese amor y ese deseo, explora los tabúes, las mentiras”, explicó en una rueda de prensa la editora de Anagrama, Silvia Sesé.
El jurado. compuesto por Gonzalo Queipo (librería Tipos Infames, Madrid), Gonzalo Pontón Gijón, Marta Sanz, Juan Pablo Villalobos y la editora Silvia Sesé eligió primero 7 novelas de las 886 presentadas, llegando luego dos a la gran final.
“Meditación hecha carne sobre el deseo y la imposible fidelidad, esta fábula moral con trazas detectivescas y científicas se abre paso, a través del recuento de una vida y sus placeres, hacia un final sorprendente, de innegable aliento poético”, dijo Pontón Gijón sobre la ganadora.
“Cien noches es una novela sobre la infidelidad, fundamentalmente, pero es una novela también sobre el deseo, sobre la promiscuidad y sobre las formas que adopta la mentira a la hora de expresar el deseo”, explicó en la rueda de prensa el autor, nacido en 1962. Licenciado en Filología Hispánica, Luisgé Martín ha destacado en la creación de cuentos y novelas como Las manos cortadas, La mujer de sombra o La misma ciudad y ha recibido varios premios literarios locales.

Por su parte, al argentino Federico Falco fue finalista del certamen con “Los llanos”, una sutil y pausada novela sobre un hombre que se aísla en un entorno rural para huir de una ruptura. Después de ser abandonado por su novio, un escritor decide volver al campo. Alquila una casa y dedica los días, las semanas, los meses, a cultivar zapallos, lechugas, achicorias, a pelear con los yuyos y las hormigas, a criar gallinas, mientras intenta comprender los motivos por los que fue rechazado y rememora la historia de sus ancestros, llegados del Piamonte a principios del siglo veinte
Sobre la obra finalista, Villalobos comentó: “'Contar una historia cambia a quien la cuenta', nos dice el protagonista de esta novela, quien entiende la escritura como una manera de atarse a la vida. Pero leerla también nos cambia, nos hace sentir que incluso en los peores momentos hay una tierra en la que podemos apoyar los pies e inclinarnos para encontrar la paz y una literatura a la que es posible encomendarse para reconciliarnos con nosotros mismos”.
Falco (General Cabrera, Córdoba, Argentina, 1977) ha publicado los libros de cuentos 222 patitos, 00 (ambos en 2004), La hora de los monos (2010) y Un cementerio perfecto (2016), la novela breve Cielos de Córdoba (2011) y el libro de poemas Made in China (2008). En 2010 fue seleccionado por la revista Granta como uno de los mejores narradores jóvenes en español. Actualmente reside en Buenos Aires, donde coordina talleres de escritura y codirige el proyecto editorial Cuentos María Susana.
SIGA LEYENDO
Últimas Noticias
Benny Green trae su piano jazz a Bebop Club
El mítico pianista, reconocido por su legado en la escena internacional, se presentará en formato solista este domingo 8 de febrero en dos funciones

Una exdirectora del Museo Histórico se presentó en la causa del sable corvo de San Martín
La historiadora Araceli Bellota estaba al frente de la institución cuando el arma le fue restituida. Ahora intervino como “amicus curiae” y sentó su posición

Qué leer esta semana: la autora de “Art”, respiración inteligente y respuestas para el miedo de volar
Tres propuestas que ahondan en la experiencia humana para disfrutar y aprovechar el precio

Es joven, hijo de un músico, pero el estilo que está creando es pura rabia
Se llama Söur: agrio. Su padre es el consagrado Yandel. Busca una autenticidad que es energética y caótica dentro de la música urbana latina

Tip de ortografía del día: celebración del Super Bowl o Supertazón, claves de redacción
La Real Academia Española tiene como principal función el velar por la lengua española ante su continua adaptación a las necesidades de los hablantes



