Influencer dejó en evidencia las diferencias culturales entre Colombianos y Paraguayos: “Tinto es el vino, no el café”
A pesar de pertenecer a la misma región quedó claro que las diferencias del idioma son grandes

Desde ser ‘chimba’ a estar ‘chimbo’, está es la palabra que los colombianos usan para todo
La palabra resulta confusa para los extranjeros dado que depende el contexto de la conversación su significado cambia

Extranjeros y nacionales no entienden el significado de popular grosería colombiana
A partir del video, varias personas trataron de dar su propio significado según el contexto y el país

Mexicano y uruguayo que viven en Colombia revelaron qué palabras y costumbres les “rayaron” cuando llegaron al país: “Le digo a mi mamá y me madrea”
Para los extranjeros Colombia siempre es un lugar llamativo al que pequeñas barreras del lenguaje pueden causar situaciones divertidas y hasta complejas

Ni parcero, ni maluco, ni macucharse son colombianismos: este es su verdadero origen
La cercanía con otros países habría llevado a los colombianos a adaptar palabras que fueron integrando a la identidad nacional
